Nomi di persona in dialetto genovese, dalla S alla Z

Nomi di persona in Genovese

Nomi di persona in dialetto genovese, dalla S alla Z

✔ VEDI ANCHE:

A-B > < C-E > < F-G > < I-L > < M-N > < O-R >

Traduttore Dialetto Genovese

LETTERA S

Sabrina = Sabrìnn-a ▶ significa “affilata, pungente”.

Samuele = Samoêle ▶ significa “il suo nome è Dio”.

Sara = Sâra ▶ significa “principessa”.

Saverio = Xavêio ▶ significa “risplendente”.

Sebastiano = Sebastiàn, Bastiàn ▶ significa “Venerabile, onorabile, illustre”.

Sergio = Sergio, Serxìn ▶ significa “amministratore”

Silvano = Scirvàn, Scilvàn, Silvâno ▶ significa “selva, bosco”

Silvestro = Silvèstro ▶ significa “abitante del bosco”.

Silvia = Sìlvia

Silvio = Sìlvio, Silvìn (vedi Silvestro)

Simone = Scimón, Scimoncìn ▶ significa “Dio ha ascoltato la mia voce”.

Simona = Scimónn-a, Scimonétta

Sonia = Sònia ▶ significa “sapienza, saggezza, conoscenza”.

Stefano = Stêva, Stêa, Stevìn, Stevanìn ▶ significa “Ghirlanda” [del martirio] “corona”, “incoronato/a”

Stefania = Stefània

Susanna = Susànna ▶ deriva dall’egizio shoshen, significa ”fiore di loto”

LETTERA T

Teresa = Terêza, Têxo, Têxinìn ▶ significa “Colei che fa la cacciatrice” (anche “colei che è nata d’estate” – “colei che è molto amabile”)

Tommaso = Mâxo, Maxìn, Tomâxo, Tomaxìn ▶ sinonimo di Didimo, significa “gemello”.

Tonino = Tognìn (vedi Antonio)

LETTERA U

Ugo = Ûgo ▶ dal sostantivo hugu, “pensiero, senno”

Umberto = Unbèrto, Bèrto ▶ o da hunna, “orsacchiotto”, e bertha, “illustro, famoso”.

LETTERA V

Valentino = Valentìn ▶ significa “Colui/colei che vale, sta bene in salute” (sia nel corpo sia nello spirito)

Valentina = Valentìnn-a

Valerio = Valério ▶ significa “Colui/colei che sta bene (in salute), robusto/a.

Valeria = Valéria

Vanessa = Vanéssa (significato non ben individuato)

Vasco = Vàsco ▶ significato di “proveniente dalla Guasconia” – “spaccone”.

Venanzio = Venànçio ▶ dal latino Venantius e significa “cacciatore”

Vera = Vêra ▶ Il nome ha origine dall’aggettivo verus, “vero”

Veronica = Verònica ▶ significa “apportatrice di vittoria”

Vincenzo = Vinçénso, Vinçensìn, Cê ▶ significa “vincente” (come “vincere il male”).

Vittorio/a = Vitöio/a ▶ Colui (o colei) che vince – soprattutto sul male.

LETTERE W e Z

Walter = Wàlter ▶ colui che comanda la guerra

Zita = Zìtta ▶ dal sostantivo comune “città” significa “ragazza”